-
1 titre représentatif
Le dictionnaire commercial Français-Russe > titre représentatif
-
2 titre représentatif
сущ.Французско-русский универсальный словарь > titre représentatif
-
3 titre
m1) документ; правоустанавливающий документ; товарораспорядительный документ; ценная бумага2) основание; правовое основание, правовой титулà bon titre — на надлежащем основании;
conférer un titre — придавать правовое основание;
disposer à titre gratuit — совершать безвозмездные сделки;
produire un titre — предъявлять документ;
s'approprier sans titre — присваивать без основания;
siéger à titre individuel — принимать участие в заседаниях [заседать] в своём личном качестве ( в противоположность качеству представителя);
à titre accessoire — в качестве дополнительного [вспомогательного]...;
à titre conservatoire — в порядке обеспечения иска;
à titre consultatif — с совещательным голосом;
à titre énonciatif — в качестве примера;
à titre gracieux, à titre gratuit — бесплатно, безвозмездно;
à titre limitatif — исчерпывающе;
à titre officiel — в официальном порядке, официально;
à titre officieux — в неофициальном порядке, неофициально;
à titre onéreux — возмездно, за вознаграждение;
à titre particulier — относящийся к одному или нескольким конкретно поименованным предметам;
à titre permanent — на постоянной основе;
à titre personnel — персонально; частным образом;
à titre précaire — говорится о фактическом осуществлении полномочий, юридически принадлежащих другому лицу (напр. пользование имуществом, взятым в наём);
à titre préjudiciel — в преюдициальном [предварительном] порядке;
à titre de preuve — как доказательство, для подтверждения;
à titre professionnel — профессионально;
à titre provisionnel — в предварительном порядке;
à titre provisoire — на временной основе, временно;
à titre de réparation — в порядке компенсации;
à titre subsidiaire — субсидиарно;
à titre unilatéral — в одностороннем порядке;
à titre universel — относящийся ко всему или к части имущества ( без указания конкретных предметов)
3) сделка4) титул; ранг; учёная степеньavoir [porter] le titre — иметь ранг [учёную степень]
5) должность6) название•- titre d'ambassadeur
- titre d'artisan
- titre authentique
- titre d'autorité
- titre en blanc
- titre du budget
- titre cambiaire
- titre de congé
- titre constitutif
- titre constitutif de l'usufruit
- titre contrefait
- titre à court terme
- titre de créance
- titre de créance négociable
- titre de crédit
- titre décisif
- titre de délivrance
- titre dépendant
- titre de déplacement
- titre de dette
- titre dominant
- titre d'emprunt
- titre d'emprunt d'Etat
- titre essentiellement nominatif
- titre d'Etat
- titre étranger
- titre exécutoire
- titre falsifié
- faux titre
- titre de gage
- titre hypothécaire
- titre d'identité
- titre d'incarcération
- titre juridique
- juste titre
- titre légal
- titre locatif
- titre de maître-artisan
- titre de mouvement
- titre négociable
- titre nominatif
- titre de notaire
- titre opposé
- titre participatif
- titre de payement
- titre de permission
- titre au porteur
- titre primitif
- titre primordial
- titre principal
- titre de propriété
- titre de propriété industrielle
- titre de protection
- titre putatif
- titre récognitif
- titre à revenu fixe
- titre de séjour
- titre sorti au tirage
- titre d'un traité
- titre de transit
- titre translatif de propriété
- titre de transport
- titre universitaire
- titre de voyage -
4 titre
m1) название или заголовок (книги, раздела) | звание или должность ( человека) | сертификат (подтверждающий право на что-л.) | проба ( драгоценного металла)2) ( биржа)ценная бумага | сертификат ( удостоверение собственности на ценную бумагу)•- titre de créance
- titre de créance négociable à court terme
- titre dématérialisé
- titres d'État
- titre exécutoire
- titre hypothécaire
- titre négociable
- titre négociable du marché monétaire
- titre de paiement
- titre participatif
- titre physique
- titre de propriété
- titre de propriété du sol
- titre représentatif
- titres représentatifs de la marchandise
- titre subordonné
- titre de transaction
- titre de transport
- à ce titre
- à titre de compensation
- au titre du contrat
- à titre de dédommagement
- à titre exceptionnel
- à titre gracieux - remise à titre gracieux
- remise à titre non onéreux
- verser une somme au titre de sa participation au fonds statutaire -
5 товарораспорядительный документ
titre représentatif des marchandises, titreРусско-французский юридический словарь > товарораспорядительный документ
-
6 правоустанавливающий документ
adj1) gener. acte attributif de droit2) law. titre, titre représentatif, acte distributif de droitDictionnaire russe-français universel > правоустанавливающий документ
-
7 sample
sample ['sɑ:mpəl]1 noun∎ a free sample un échantillon gratuit;∎ a representative sample of the population un échantillon représentatif de la population;∎ please bring a sample of your work veuillez apporter un échantillon de votre travail;∎ Commerce up to sample conforme à l'échantillon;∎ to buy sth from sample acheter qch d'après échantillon(b) Geology, Medicine & (science) échantillon m, prélèvement m; (of blood) prélèvement m; (of urine) échantillon m;∎ water/rock samples prélèvements mpl d'eau/de roche;∎ to take a sample prélever un échantillon, faire un prélèvement;∎ to take a blood sample faire une prise de sang∎ he uses a lot of samples il utilise beaucoup de samples∎ a sample bottle/pack un échantillon;∎ we'll send you a sample bottle of our shampoo nous vous enverrons un échantillon de notre shampooing;∎ do the sample exercise first faites d'abord l'exercice donné à titre d'exemple;∎ a sample question from last year's exam paper un exemple de question tiré de l'examen de l'année dernière(c) (public opinion) sonderMusic échantillonner►► Commerce sample book catalogue m d'échantillons, livre m d'échantillons;sample prices prix mpl donnés à titre d'exemple;Marketing sample survey enquête f par sondage -
8 сертификат собственности
titre m représentatifРусско-французский словарь бизнесмена > сертификат собственности
-
9 титул собственности
certificat m titre m représentatif -
10 товарораспорядительный документ
document m d'expédition | document m titre m représentatif de la marchandiseРусско-французский словарь бизнесмена > товарораспорядительный документ
-
11 partir
partir [paʀtiʀ]➭ TABLE 16━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━intransitive verba. ( = aller, quitter un lieu) to go ; ( = s'éloigner) to go away• es-tu prêt à partir ? are you ready to go?• nos voisins sont partis il y a six mois our neighbours left or went six months ago• quand partez-vous pour Paris ? when are you leaving for Paris?• les voilà partis ! they're off!• partons de l'hypothèse que... let's assume that...• en partant de ce principe... on that basis...b. ( = démarrer) [moteur] to start ; [train] to leavec. ( = être lancé) [fusée] to go up ; [coup de feu] to go offd. ( = être engagé) partir sur une mauvaise piste to start off on the wrong track• quand ils sont partis à discuter, il y en a pour des heures (inf) once they've got going on one of their discussions, they're at it for hours (inf)e. ( = disparaître) [tache] to come out ; [bouton de vêtement] to come off ; [douleur, rougeurs, boutons, odeur] to gof. ► à partir de from• à partir du moment où... ( = dès que) as soon as... ; ( = pourvu que) as long as...• pantalons à partir de 100 € trousers from 100 euros* * *paʀtiʀ
1.
verbe intransitif1) ( quitter un lieu) [personne] to leave, to gopartez devant, je vous rejoins — go on ahead, I'll catch you up
partir en courant/boitant/hurlant — to run off/to limp off/to go off screaming
partir fâché — to go off in a huff (colloq)
partir sans laisser d'adresse — ( sans laisser de traces) to disappear without trace
2) ( pour une destination) to gopartir pour le Mexique/l'Australie — to leave for Mexico/Australia
ils sont partis en Écosse en stop — ( ils sont encore en voyage) they're hitchhiking to Scotland; ( dans le passé) they hitchhiked to Scotland
partir à la guerre/au front — to go off to war/to the front
partir en tournée — to set off on tour GB ou on a tour
3) ( se mettre en mouvement) [personne, voiture, car, train] to leave; [avion] to take off; [moteur] to startje pars — I'm off, I'm leaving
à vos marques, prêts, partez! — on your marks, get set, go!
4) ( être projeté) [flèche, balle] to be fired; [bouchon] to shoot out; [capsule] to shoot off; [réplique] to slip outelle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule — she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself
5) ( commencer) [chemin, route] to startles avenues qui partent de la place de l'Étoile — the avenues which radiate outwards from the Place de l'Étoile
partir favori — [concurrent, candidat] to start favourite [BrE]
partir dernier — ( dans une course) to start last
c'est parti! — ( ordre) go!
et voilà, c'est parti (colloq), il pleut! — here we go, it's raining!
être bien parti — [coureur, cheval, projet, travail, personne] to have got GB ou gotten US off to a good start
c'est mal parti — (colloq) things don't look too good, it doesn't look too promising
il a l'air parti (colloq) pour réussir — he seems to be heading for success
le mauvais temps est parti (colloq) pour durer — it looks as if the bad weather is here to stay
6) ( se fonder)partir de — to start from [idée, observation]
7) ( s'enlever) [tache, saleté] to come out; [émail, peinture] to come off; [odeur] to go; [bouton, écusson, décoration] to come off8) ( être expédié) [colis, candidature] to be sent (off)9) ( se lancer)quand il est parti (colloq) on ne l'arrête plus — once he starts ou gets going there's no stopping him
10) ( mourir) euph to go, to pass away euph
2.
à partir de locution prépositive fromà partir du moment où — ( sens temporel) as soon as; ( sens conditionnel) as long as
à partir de là, tout a basculé — from then on everything changed radically
* * *paʀtiʀ vi1) (aller vers un lieu) to goJ'aimerais partir quelque part au soleil. — I'd like to go somewhere sunny.
Si vous partez pour un long voyage, n'oubliez pas de... — If you go off on a long trip, don't forget to..., If you go away on a long trip, don't forget to...
Ils sont partis hier pour le Japon. — They went off to Japan yesterday.
Il est parti à Londres pour apprendre l'anglais. — He's gone to London to learn English.
2) (quitter un lieu) to go, to leavePartez, vous allez être en retard. — You should go, or you'll be late., You should leave, or you'll be late.
Je peux partir? — Can I go now?, Can I leave now?
Il est parti à sept heures. — He left at 7 o'clock., He went at 7 o'clock.
Je lui ai téléphoné mais il était déjà parti. — I phoned him but he'd already gone., I phoned him but he'd already left.
Il est parti de Nice à sept heures. — He left Nice at 7 o'clock.
3) (s'éloigner d'un lieu) to go away, to go off, (en voiture) to drive away, to drive offIls sont partis à toute allure. — They drove off at high speed.
4) (= commencer)partir de [hypothèse, principe] — to start from, [élément d'une suite] to start from
la numérotation part de la première page de texte — the numbering starts from the first page of the text
5) [moteur] to start6) [pétard] to go off7) [bouchon, toute pièce insérée] to come out8) [bouton, toute pièce attachée ou fixée] to come off9) [tache, marque] to come offà partir de; à partir de ce moment — from then on
Je serai chez moi à partir de huit heures. — I'll be at home from eight o'clock onwards.
À partir de Verneuil, c'est plus boisé. — After Verneuil, it's more forested.
C'est fait à partir de graisse de marmotte. — It's made from marmot fat.
À partir de là, tout est possible. — If that's the case, anything's possible.
* * *partir verb table: partirA vi1 ( quitter un lieu) [personne] to leave, to go; partir sans manger to leave ou go without eating; partez devant, je vous rejoins go on ahead, I'll catch you up; tu pars déjà? are you leaving already?; partir à pied/en voiture/en avion to leave on foot/in a car/in a plane; est-ce qu'ils sont partis en avion ou en train? did they fly or did they take the train?; il est parti en ville à bicyclette he went to town on his bicycle; il est parti il y a cinq minutes he left five minutes ago; ils sont partis en Écosse en stop ( ils sont encore en voyage) they're hitchhiking to Scotland; ( dans le passé) they hitchhiked to Scotland; partir de to leave ou go from [ville, gare, aéroport]; de quelle gare pars-tu? which station are you leaving ou going from?; je suis partie de chez moi à 20 heures I left my house at 8 pm; faire partir qn to make sb leave; j'espère que je ne vous fais pas partir? I hope I'm not driving you away?; fais partir ce chien! get that dog out of here!; partir en courant/boitant/hurlant to run off/to limp off/to go off screaming; partir fâché to go off in a huff○; partir content to go away happy; partir avec qn to go off with sb; elle est partie avec un autre she went off with another man; partir sans laisser d'adresse lit to go away without leaving a forwarding address; ( sans laisser de traces) to disappear without trace;2 ( pour une destination) to go, to leave; partir loin/dans un pays lointain to go far away/to a far-off country; partir à Paris/à New York/au Mexique to go to Paris/to New York/to Mexico; je pars à Paris demain I'm going to Paris tomorrow, I'm off to Paris tomorrow; partir pour le Mexique/l'Australie to leave for Mexico/Australia; tu pars pour combien de temps? how long are you going for?; partir pour une semaine/six mois to go for a week/six months; est-ce que tu sais que je pars pour une semaine? did you know I was going away for a week?; partir en vacances to go on holiday GB ou vacation US (à to); nous partons en vacances dans les Vosges we're going on holiday GB ou vacation to the Vosges; partir en week-end to go away for the weekend; partir en week-end à Chamonix to go to Chamonix for the weekend; partir en voyage/expédition/croisière to go on a trip/an expedition/a cruise; partir à la guerre/au front to go off to war/to the front; partir au travail to go to work; partir à la pêche/chasse to go fishing/hunting; partir faire to go to do; elle est partie se reposer she's gone for a rest; partir en tournée to set off on tour GB ou on a tour US; partir en retraite to retire;3 ( se mettre en mouvement) [voiture, car, train] to leave; [avion] to take off; [moteur] to start; [personne] to be off, to leave; les coureurs sont partis the runners are off; le train à destination de Dijon va partir the train to Dijon is about to depart ou leave; à vos marques, prêts, partez! on your marks, get set, go!;4 ( être projeté) [flèche, balle] to be fired; [bouchon] to shoot out; [capsule] to shoot off; [réplique] to slip out; il jouait avec le fusil et le coup de feu est parti he was playing with the gun and it went off; la balle est partie, le blessant à l'épaule the shot was fired, wounding him in the shoulder; le bouchon est parti d'un seul coup the cork suddenly shot out; elle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself;5 ( commencer) [chemin, route] to start; le sentier part d'ici the path starts here; les branches qui partent du tronc the branches growing out from the trunk; les avenues qui partent de la Place de l'Étoile the avenues which radiate outwards from the Place de l'Étoile; partir favori [concurrent, candidat] to start favouriteGB (à une course for a race); partir gagnant/battu d'avance to be the winner/loser before one has even started; partir dernier ( dans une course) to start last; le troisième en partant de la gauche the third (starting) from the left; partir de rien to start from nothing; c'est parti! ( si l'on donne un ordre) go!; ( si l'on constate) here we go!; et voilà, c'est parti, il pleut! here we go, it's raining!; être bien parti○ lit [coureur, cheval] to have got GB ou gotten US off to a good start; fig [projet, travail, personne] to have got GB ou gotten US off to a good start; être bien parti pour gagner lit, fig to seem all set to win; l'entreprise a l'air bien partie the firm seems to have got off to a good start; être mal parti○ lit [coureur, cheval] to have got off to a bad start; fig [personne, pays, projet] to be in a bad way; avec la récession le pays est mal parti what with the recession the country is in a bad way; c'est mal parti○ things don't look too good; il faudrait qu'il fasse beau mais c'est mal parti it would be nice if the weather was fine but it doesn't look too promising; il a l'air parti pour réussir○ he seems to be heading for success; le mauvais temps est parti pour durer○ it looks as if the bad weather is here to stay;6 ( se fonder) partir de qch to start from sth; je suis parti d'une idée/observation très simple I started from a very simple idea/observation; l'auteur est parti d'un fait divers pour écrire son roman the author used a news snippet as a starting point for his novel; partir du principe que to work on the assumption that; partir d'une bonne intention or d'un bon sentiment [idée, geste] to be well-meant; (en) partant de là○… on that basis…;7 ( s'enlever) [tache, saleté] to come out; [émail, peinture] to come off; [odeur] to go; [bouton, écusson, décoration] to come off; j'ai beau frotter, ça ne part pas no matter how hard I rub, it won't come out; la saleté part bien/mal the dirt's coming off nicely/won't come out; l'étiquette est partie the label has come off; faire partir une tache/un graffiti to remove a stain/a piece of graffiti;8 ( être expédié) [colis, lettre, rapport, candidature] to be sent (off);9 ( se lancer) quand il est parti on ne l'arrête plus once he starts ou gets going there's no stopping him; partir dans des explications/un monologue to launch into explanations/a monologue; partir dans des digressions to start digressing;B à partir de loc prép1 ( dans l'espace) from; à partir d'ici/du feu rouge/du carrefour from here/the traffic lights/the crossroads;2 ( dans le temps) from; à partir de 16 heures/du 5 février from 4 o'clock/5 February (onwards); à partir de maintenant from now on; à partir du moment où ( sens temporel) as soon as; ( sens conditionnel) as long as; c'est possible à partir du moment où tu résides dans le pays it's possible as long as you are resident in the country; à partir de là, tout a basculé from then on everything changed radically;3 ( supérieur ou égal) from; à partir de 2 000 euros from 2,000 euros; les enfants ne sont admis qu'à partir de huit ans children under eight are not admitted;4 ( en utilisant) from; fabriqué à partir de pétrole/d'un alliage made from oil/an alloy;5 ( en se basant sur) from, on the basis of; faire une étude à partir de statistiques to base a study on statistics; à partir de cet exemple il a démontré que using ou from this example he proved that; à partir de ces chiffres/résultats il est possible de… on the basis of these figures/results it is possible to…; à partir d'un échantillon représentatif from ou on the basis of a representative sample; ⇒ courir, maille, mourir.[partir] verbe intransitifpars, tu vas rater ton train (off you) go, or you'll miss your trainempêche-la de partir stop her (going), don't let her goje ne vous fais pas partir, j'espère I hope I'm not chasing you awaya. [prisonnier, otage] to set free, to let go, to releaseb. [écolier] to let outc. [employé] to let goil est parti avec la caisse he ran away ou off with the tillje ne peux pas partir du bureau avant 17 h 30 I can't leave the office before 5:30(euphémisme) [mourir] to pass on ou awaypars devant, je te rattrape go ahead, I'll catch up with youregarde cette circulation, on n'est pas encore partis! (familier) by the look of that traffic, we're not off yet!a. [personne] to fly (off)b. [courrier] to go air mail ou by airpartir en bateau to go (off) by boat, to sailpartir en voiture to go (off) by car, to drive offje pars à ou pour Toulon demain I'm leaving for ou I'm off to Toulon tomorrowpartir à la campagne/montagne/mer to go (off) to the countryside/mountains/seaside4. [aller - pour se livrer à une activité] to goelle est partie au tennis/à la danse she's gone to play tennis/to her dance classpartir à la chasse/pêche to go shooting/fishingpartir à la recherche de to set off in search of, to go looking forpartir en week-end to go off ou away for the weekendnous partons en excursion/voyage demain we're setting off on an excursion/a journey tomorrowtu ne pars pas (en vacances) cet été? aren't you going on holiday (UK) ou vacation (US) this summer?partir skier/se promener to go skiing/for a walk5. [s'engager]quand elles sont parties sur leur boulot, c'est difficile de les arrêter (familier) once they start on about their job, there's no stopping themêtre parti à faire quelque chose (familier) : les voilà partis à refaire toute la maison there they go doing up the entire house6. [démarrer - machine, moteur, voiture] to start (up) ; [ - avion] to take off, to leave ; [ - train] to leave, to depart ; [ - fusée] to go up ; [ - pétard] to go off ; [ - plante] to takeexcuse-moi, le mot est parti (tout seul) I'm sorry, the word just came outa. [moteur] to start (up)b. [pétard] to set ou to let off (separable)c. [fusil] to let off (separable)d. [plante] to get started7. [se mettre en mouvement, débuter - coureur, match, concert] to start (off)le match est bien/mal parti pour notre équipe the match has started well/badly for our teamje le vois mal parti pour récupérer son titre the way he's going, I just can't see him winning back his title8. [se vendre] to sell9. [disparaître, s'effacer - inscription] to disappear, to be rubbed off ou out, to be worn off ; [ - tache] to disappear, to go, to come out ; [ - douleur] to go, to disappear ; [ - boutons] to come off ; [ - pellicules, odeur] to goa. [salissure] to get rid of, to removeb. [odeur] to get rid of, to clearc. [douleur] to ease10. [se défaire, se détacher - attache, bouton] to come off, to go ; [ - maille] to run ; [ - étiquette] to come off————————partir de verbe plus préposition1. [dans l'espace]le ferry/marathon part de Brest the ferry sails/the marathon starts from Brestla cicatrice part du poignet et va jusqu'au coude the scar goes ou stretches from the wrist to the elbowc'est le quatrième en partant de la droite/du haut it's the fourth (one) from the right/top2. [dans le temps]nous allons faire partir le contrat du 15 janvier we'll make the contract effective (as) from January the 15th3. [dans un raisonnement]partir du principe que to start from the principle that, to start by assuming thatsi l'on part de ce principe, il faudrait ne jamais contester on that basis, one should never protest4. [provenir de]sa remarque est partie du coeur his comment came ou was (straight) from the heart, it was a heartfelt remark————————à partir de locution prépositionnelle1. [dans le temps] (as) fromà partir de mardi starting from Tuesday, from Tuesday onwardsà partir de (ce moment-) là, il ne m'a plus adressé la parole from that moment on ou from then on, he never spoke to me again2. [dans l'espace] (starting) from3. [numériquement]imposé à partir de 5 000 euros taxable from 5,000 euros upwards4. [avec, à base de] fromc'est fait à partir d'huiles végétales it's made from ou with vegetable oils -
12 sample
1 nounMARKETING échantillon m;∎ up to sample pareil ou conforme à l'échantillon;∎ to send sth as a sample envoyer qch à titre d'échantillon;∎ to buy sth from sample acheter qch d'après échantillon;∎ a representative sample of the population un échantillon représentatif de la populationsample base base f de sondage;sample book catalogue m d'échantillons, livre m d'échantillons;sample card carte f d'échantillons;sample pack paquet m échantillon;sample survey enquête f par sondage -
13 sample
sample, US [transcription]["s_mpl"]A n1 gen, Comm, Geol (of product, fabric, rock etc) échantillon m ; to take a soil sample prélever un échantillon de sol ;2 Med, Biol (of tissue, DNA) ( of individual for analysis) prélèvement m ; ( one of many kept in lab) échantillon m ; to take a blood sample faire une prise de sang ; you should bring a urine sample ≈ on va vous faire une analyse d'urine ;4 Stat (of public, population) panel m, échantillon m ; representative/limited sample panel m représentatif/restreint ;5 Mus sample m.B modif2 ( representative) [exam question type ; [letter] modèle ; sample prices prix mpl donnés à titre d'exemple ; he sent a sample chapter of his thesis to the publishers il a envoyé un chapitre de sa thèse aux éditeurs.C vtr1 goûter (à) [food, dish, wine etc] ; to sample the delights of Paris goûter aux plaisirs de Paris ;2 Comm essayer [products] ;
См. также в других словарях:
titre — [ titr ] n. m. • title XIIe; lat. titulus « inscription, titre d honneur » I ♦ 1 ♦ Désignation honorifique exprimant une distinction de rang, une dignité. Titres de noblesse, titres nobiliaires (⇒ noble, noblesse) . Titres de fonctions. « Comme… … Encyclopédie Universelle
représentatif — représentatif, ive [ r(ə)prezɑ̃tatif, iv ] adj. • v. 1380; de représenter 1 ♦ Qui représente (qqch.); qui tient lieu de qqch. ou a pour but de le rendre sensible. Emblème représentatif d une idée. Courbe représentative d une fonction. 2 ♦ (1764)… … Encyclopédie Universelle
représentatif — représentatif, ive (re pré zan ta tif, ti v ) adj. 1° Qui a la vertu de représenter. Les ambassadeurs ont le caractère représentatif. • Ces messieurs [les protestants] l expliquent [l adoration de l eucharistie] d une adoration qu on lui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Titre de creance negociable — Titre de créance négociable Un Titre de créance négociable est un instrument financier. Créé en 1985, il est destiné avant tout aux professionnels des marchés financiers et revêt la forme juridique d un billet à ordre représentatif d un droit de… … Wikipédia en Français
Titre de créance négociable — Un Titre de créance négociable (TCN) est un instrument financier. Créé en 1985, il est destiné avant tout aux professionnels des marchés financiers et revêt la forme juridique d un billet à ordre représentatif d un droit de créance. Il a un… … Wikipédia en Français
faux-titre — titre [ titr ] n. m. • title XIIe; lat. titulus « inscription, titre d honneur » I ♦ 1 ♦ Désignation honorifique exprimant une distinction de rang, une dignité. Titres de noblesse, titres nobiliaires (⇒ noble, noblesse) . Titres de fonctions. «… … Encyclopédie Universelle
Mandat representatif — Mandat représentatif Le mandat représentatif est une forme de mandat politique qui possède la caractéristique d être général, libre et non révocable. C est à dire que le représentant peut agir en tous domaines à sa guise car il n est pas tenu de… … Wikipédia en Français
Mandat représentatif — Le mandat représentatif est une forme de mandat politique qui possède la caractéristique d être général, libre et non révocable. C est à dire que le représentant peut agir en tous domaines à sa guise car il n est pas tenu de respecter les… … Wikipédia en Français
Caucus Démocratique Représentatif — Le Caucus démocratique représentatif était un groupe de députés à la Chambre des communes du Canada qui ont quitté l Alliance canadienne en 2001 pour protester contre le leadership de Stockwell Day. Ce dernier était considéré par bien des… … Wikipédia en Français
Caucus democratique representatif — Caucus démocratique représentatif Le Caucus démocratique représentatif était un groupe de députés à la Chambre des communes du Canada qui ont quitté l Alliance canadienne en 2001 pour protester contre le leadership de Stockwell Day. Ce dernier… … Wikipédia en Français
Caucus démocratique représentatif — Le Caucus démocratique représentatif était un groupe de députés à la Chambre des communes du Canada qui ont quitté l Alliance canadienne en 2001 pour protester contre le leadership de Stockwell Day. Ce dernier était considéré par bien des… … Wikipédia en Français